Hora aproximada: 00:35. Lloc: parquing d’un parc de Santa Barbara. Una hora i mitja després d’anar a dormir. Toc toc. Mmmm. Adri, has sentit que han picat? Mmm, no. Toc toc. Han picat de nou. És la policia? Merda.
Pijama d’estiu posat i antifaz aixecat al front obro la porta i dues llanteres m’enlluernen la cara. Efectivament és la policia. Good night sir. Good night... mmm, I suppose you are here because we shouldn’t be parking at this place.
Efectivament el cartell “Parking lot. Park closed from 10 pm to sunrise” es referia al parquing no al suposat parc que en plena nit ens imaginàvem formaven els arbres que es veien al voltant. Els cotxes amb parelles donant-se molt amor havien desaparegut. Yes, we have seen the signal (com no, era enorme) but we’ve understood it wrong, in a village where every 5 meters there is a signal with no RV Parking we thought here it would be allowed and the signal was referred to the park with these trees. No, there is no park, this is the park.
Are you alone in the car? No, I am with three collegues. Males or females? Unfortunately all males :). May I come in? Of course sir (deixant-li pas a l’hora que ocultava les escombreries amb birres i smirnoff ices buides). Li obro les cortines on els compis disimulaven seguir sobant. All right sir. Are you the owner from the RV? Oh no, it’s a rental one. Who is responsible for it? Me, sir. OK, may I see your ID? Yes, of course. On cony he fotut el passaport? Als pantalons, on estan els pantalons? Per allà tirats, bé, aquí, here it is. Un dels dos agents el pren, parla pel micro amb la comisaria i comença a apuntar nom i dades. L’altre pregunta d’on venim i aprofito per explicar-li una mica la nostra aventura. Yes, coast to coast, from NY to LA in two weeks, now going to north California this week. Oh, you are crazy men. Al tiu realment li mola el nostre viatge i la relació es torna més cordial (malgrat que fins el moment tot havia estat igualment molt formal i correcte). What are your plans for tomorrow? Well, we would like to visit something from Santa Barbara because today we arrived late and then continuing north. Ok, you are not allowed to stay here, I am sorry, we will not put a fine on you, it is not for people like you, but we have some problems with drugs, parties... Oh, yes, of course I understand, I suppose many people had parked with RVs here and it is not comfortable for the neighbours. Is there any campground nearby, we haven’t seen anything, we were tired, therefore we decided to stop here.
Primer el tiu que prenia les dades ens informa d’un camping més de 20 milles al nord ( a aquella hora!!), però per sort el què ja es començava a fer coleguilla, veient la meva cara de vaja pal si ara m’he de posar a conduir fins allà, el para. Hey, man, I am thinking about letting them sleep in Carrillos parking lot...I sí, el tiu agafa paper i boli i amb pels i senyals escriu com arribar-hi i m’ho explica a lo barrio sesamo. Un parquing a 3 milles dins el poble però al costat d’una gasolinera en una zona on no hi viu ningú. Thanks a lot agents and sorry for the incoviniences we caused. Good night. Definitivament podia haver estat pitjor (de fet segur amb els mossos pel mateix ho hauria estat).
19 d’agost 2009
Fitxat per la policia
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
3 comentaris:
jajajaja!!!
Doncs ja som 2! A mi em van agafar les dades per el pinyo amb el cotxe, jejejeje....(sempre podré dir que he anat assegut darrere d'un citxe de "sheriff"!!!)
Bé, es confirma que si no ets negre, la poli americana et tracta bastant bé, però la veritat que aquestes anècdotes són les que després queden del viatge (jo encara recordo la del país Basc)!!!
Us he parlat de l'amabilitat islandesa? La mateixa situació, però a Reykjavík:
- Are you alone in the car?
- No, I am with three collegues
- Males or females?
- Unfortunately all males :)
- Oh, that's too bad... Björk, Guðrún, Halldóra, Katrín, come here, you have some work to do!!
ostia quin bon rotllo, no? L'any que ve a Islàndia, tu :)
Deixa el teu comentari